Step 1: Analyze the passage.
The passage discusses beauty as a complex and multifaceted concept, influenced by politics, economics, and individual perceptions. It highlights beauty’s societal and aspirational dimensions but does not claim it is solely defined by individual perception.
Step 2: Evaluate the options.
- Option 1: Correct. The passage suggests beauty is no longer abstract but deeply integrated into social and political systems.
- Option 2: Correct. Beauty is described as an aspirational good due to its commodification and societal value.
- Option 3: Correct. The influence of power and social systems on beauty is explicitly mentioned in the passage.
- Option 4: Incorrect. The passage does not emphasize that beauty is solely defined by the perceiver; it indicates external influences play a significant role.
- Option 5: Correct. The standards of beauty are socially constructed and not always dictated by the beautiful itself.
Final Answer: (4)
Step 1: Analyze the key terms in the question.
The passage discusses beauty as both a blessing and a site of conversion. A ”blessing” indicates something inherently valuable, while a ”site of conversion” refers to adopting or adhering to standards to attain or replicate that value.
Step 2: Evaluate the options.
- Option 1: Incorrect. While narratives are mentioned in the passage, this option does not directly address the concept of conversion.
- Option 2: Incorrect. This option simplifies the idea of beauty and does not align with the dual nature of ”blessing” and ”conversion.” - Option 3: Correct. The passage supports the idea that beauty as a blessing creates a desire in individuals to adhere to societal standards, thereby converting to what is considered beautiful.
- Option 4: Incorrect. Although capitalism is a theme in the passage, this option focuses more on economics than the dual nature of beauty.
- Option 5: Incorrect. While imitation is relevant, it does not explain the concept of conversion in the context of beauty as a blessing.
Final Answer: (3)
“Why do they pull down and do away with crooked streets, I wonder, which are my delight, and hurt no man living? Every day the wealthier nations are pulling down one or another in their capitals and their great towns: they do not know why they do it; neither do I. It ought to be enough, surely, to drive the great broad ways which commerce needs and which are the life-channels of a modern city, without destroying all history and all the humanity in between: the islands of the past.”
(From Hilaire Belloc’s “The Crooked Streets”)
Based only on the information provided in the above passage, which one of the following statements is true?
Passage: Toru Dutt is considered the earliest Indian female writer in English. She travelled extensively in Europe from a young age with her family. She and her sister Aru became fascinated with Paris and French literature. In London, they came in contact with such august personages such as Sir Bartle Frere, the Gover- nor of Bombay from 1862 to 1867, and Sir Edward Ryan, the Chief Justice of the Supreme Court, Calcutta, from 1837 to 1843. Toru Dutt was greatly influenced in her writings by French Romantic poets like Victor Hugo and English writers like Elizabeth Browning, John Keats, Charlotte Bronte and Jane Austen. She was also intrigued by the legends and myths of India, and even learned Sanskrit. Her writings were marked by romantic melancholia and an obsession and preoccupation with death. This was partly due to her suffering and pain following the early tragic deaths of her siblings, especially her older sister Aru, with whom she was quite close. Her chosen subjects often portrayed separation, loneliness, captivity, dejec- tion, declining seasons and untimely death. She led an ”Ivory Tower existence” and her own death came quite early, at the age of 21, in the full bloom of her talent and on the eve of the awakening of her genius. Toru Dutt’s most famous work is A Sheaf Gleaned in French Fields, an anthology of poems translated from French to English. It also contained a few original poems that showcase her vast insight into French literature. She used to publish poems in the Bengal Magazine, under the pseudonym ”TD”. But most of her powerful work was published posthumously, in- cluding the French novel Le Journal de Mademoiselle D’Arvers and the unfinished English novel Bianca, or, the Young Spanish Maiden. Her work Ancient Ballads and Legends of Hindustan depicts a shrewd knowledge of Hindu mythology and an instinctive empathy with the conditions of life they represent. An assimilation of the Occident and the Orient nourished Toru’s poetic skills; in her, we find a tripartite influence of a French education, lectures at Cambridge and the study of Sanskrit literature.
“Why do they pull down and do away with crooked streets, I wonder, which are my delight, and hurt no man living? Every day the wealthier nations are pulling down one or another in their capitals and their great towns: they do not know why they do it; neither do I. It ought to be enough, surely, to drive the great broad ways which commerce needs and which are the life-channels of a modern city, without destroying all history and all the humanity in between: the islands of the past.” (From Hilaire Belloc’s “The Crooked Streets”)
Based only on the information provided in the above passage, which one of the following statements is true?
A | B | C | D | Average |
---|---|---|---|---|
3 | 4 | 4 | ? | 4 |
3 | ? | 5 | ? | 4 |
? | 3 | 3 | ? | 4 |
? | ? | ? | ? | 4.25 |
4 | 4 | 4 | 4.25 |