Question:

माध्यमभाषया सरलार्थं लिखत। 
सर्वं व्याप्नोति सलिलं शर्करा लवणं यथा। 
एवं मानवताधर्मो धर्मान् व्याप्नोति सर्वथा॥ 
 

Show Hint

श्लोकस्य व्याख्यानं कुर्वन्तः, प्रमुखशब्दान् (यथा- व्याप्नोति, सर्वथा) अवश्यं स्पष्टीकुर्वन्तु। दृष्टान्तस्य (example) तथा सिद्धान्तस्य (principle) मध्ये साम्यं दर्शयन्तु।
(While explaining the shloka, be sure to clarify the key words (like 'vyāpnoti', 'sarvathā'). Show the similarity between the example and the principle.)
Hide Solution
collegedunia
Verified By Collegedunia

Solution and Explanation

प्रस्तुतिः:
अयं श्लोकः अपि पूर्वश्लोकवत् मानवताधर्मस्य सर्वव्यापकतां प्रतिपादयति। अत्र शर्करा-लवणस्य दृष्टान्तेन विषयः स्पष्टीक्रियते।
(This shloka, like the previous one, establishes the all-pervasiveness of the religion of humanity. Here, the subject is clarified with the example of sugar and salt.)
सरलार्थः (संस्कृते):
कविः कथयति यत्, यथा (just as) शर्करा (sugar) अथवा लवणं (salt) सलिलम् (water) सर्वं व्याप्नोति (pervades completely), अर्थात् जले मिश्रितं सत् तस्य प्रत्येकं कणं व्याप्नोति...
(The poet says that, just as sugar or salt pervades the water completely, meaning when mixed in water, it pervades every single drop of it...)
...एवम् (in the same way) मानवताधर्मः अपि सर्वान् धर्मान् (all religions) सर्वथा (completely) व्याप्नोति
(...in the same way, the religion of humanity also pervades all religions completely.)
तात्पर्यम्:
अस्य श्लोकस्य भावः अस्ति यत् यथा शर्करायाः माधुर्यं वा लवणस्य क्षारता वा जलस्य अभिन्नः अङ्गः भवति, तथैव मानवता प्रत्येकस्य धर्मस्य अभिन्नम् अङ्गम् अस्ति। कोऽपि धर्मः मानवतां विना पूर्णः न भवति। मानवता एव सर्वेषां धर्माणां सारः अस्ति।
(The meaning of this shloka is that just as the sweetness of sugar or the saltiness of salt becomes an inseparable part of water, similarly, humanity is an inseparable part of every religion. No religion is complete without humanity. Humanity is the essence of all religions.)
Was this answer helpful?
0
0

Top Questions on संस्कृत श्लोक

View More Questions