Question:

सच्ची मित्रता दुर्लभ है।
 

Show Hint

Pay attention to the exact nouns used. The Hindi sentence uses (mitrata - friendship), not (mitra - friend). The correct translation must also use the abstract noun 'friendship'.
  • True friend is not available
  • True friendship is rare
  • True friend is difficult
  • It is true to get good friend.
Hide Solution
collegedunia
Verified By Collegedunia

The Correct Option is B

Solution and Explanation


Step 1: Understanding the Hindi Sentence:
The sentence "\begin{hindi}सच्ची मित्रता दुर्लभ है।\end{hindi}" (Sachchi mitrata durlabh hai) is a statement about the nature of friendship.
- "\begin{hindi}सच्ची मित्रता\end{hindi}" (Sachchi mitrata) means "True friendship".
- "\begin{hindi}दुर्लभ\end{hindi}" (durlabh) means "rare" or "hard to find".
- "\begin{hindi}है\end{hindi}" (hai) means "is".
So, the literal translation is "True friendship is rare."

Step 2: Analyzing the English Options:
- (A) True friend is not available: This translates 'durlabh' as 'not available', which is not the primary meaning. Also, it talks about a 'friend' (person) not 'friendship' (concept).
- (B) True friendship is rare: This is a direct and accurate translation of the Hindi sentence, both in words and meaning.
- (C) True friend is difficult: This is an awkward phrasing and doesn't capture the meaning of 'durlabh' correctly.
- (D) It is true to get good friend: This is grammatically incorrect and changes the meaning of the original sentence.

Step 3: Final Answer:
The most suitable translation is True friendship is rare.

Was this answer helpful?
0
0