Question:

नदियों को प्रदूषित नहीं करना चाहिए।
 

Show Hint

The Hindi word (chahiye) almost always translates to the English modal verb "should" when expressing advice, duty, or obligation.
  • The rivers are not be polluted
  • The rivers were not be polluted
  • The rivers would not be polluted
  • The rivers should not be polluted
Hide Solution
collegedunia
Verified By Collegedunia

The Correct Option is D

Solution and Explanation


Step 1: Understanding the Hindi Sentence:
The sentence "\begin{hindi}नदियों को प्रदूषित नहीं करना चाहिए।\end{hindi}" (Nadiyon ko pradushit nahin karna chahiye) expresses advice or a moral obligation. The key word here is "\begin{hindi}चाहिए\end{hindi}" (chahiye), which translates to the modal verb 'should' or 'ought to'. The sentence is in the passive sense ("rivers should not be polluted" by people).

Step 2: Analyzing the English Options:
- (A) The rivers are not be polluted: Grammatically incorrect. It should be 'are not polluted' (simple present passive).
- (B) The rivers were not be polluted: Grammatically incorrect. It should be 'were not polluted' (simple past passive).
- (C) The rivers would not be polluted: 'Would' expresses a conditional possibility, not an obligation. Incorrect.
- (D) The rivers should not be polluted: This correctly uses the modal verb 'should' to express the obligation or advice in 'chahiye'. The structure 'should not be + past participle' is the correct passive form.

Step 3: Final Answer:
The most suitable translation is The rivers should not be polluted.

Was this answer helpful?
0
0