Question:

Identify the most appropriate summary for the paragraph.
A translator of literary works needs a secure hold upon the two languages involved, supported by a good measure of familiarity with the two cultures. For an Indian translating works in an Indian language into English, finding satisfactory equivalents in a generalized western culture of practices and symbols in the original would be less difficult than gaining fluent control of contemporary English. When a westerner works on texts in Indian languages the interpretation of cultural elements will be the major challenge, rather than control over the grammar and essential vocabulary of the language concerned. It is much easier to remedy lapses in language in a text translated into English, than flaws of content. Since it is easier for an Indian to learn the English language than it is for a Briton or American to comprehend Indian culture, translations of Indian texts is better left to Indians.

Updated On: Jul 30, 2025
  • While translating, the Indian and the westerner face the same challenges but they have different skill profiles and the former has the advantage
  • As preserving cultural meanings is the essence of literary translation Indians' knowledge of the local culture outweighs the initial disadvantage of lower fluency in English.
  • Indian translators should translate Indian texts into English as their work is less likely to pose cultural problems which are harder to address than the quality of language.
  • Westerners might be good at gaining reasonable fluency in new languages, but as understanding the culture reflected in literature is crucial, Indians remain better placed.
Hide Solution
collegedunia
Verified By Collegedunia

The Correct Option is C

Solution and Explanation

The paragraph discusses the challenges translators face when translating literary works, emphasizing the importance of cultural understanding alongside language proficiency. It highlights that while translating works from Indian languages to English, cultural understanding poses a significant challenge, especially for Western translators. This issue arises because Westerners may struggle more with comprehending the nuances of Indian culture compared to Indians who are already familiar with it. The text suggests that while Indians might initially struggle with English fluency, the cultural context is more crucial and difficult to convey in literary translations. Thus, Indians are better suited to translate Indian texts as they face fewer cultural challenges, which are harder to remedy than linguistic ones. Therefore, the most appropriate summary is: Indian translators should translate Indian texts into English as their work is less likely to pose cultural problems which are harder to address than the quality of language.
Was this answer helpful?
0
0

Top Questions on Para Summary

View More Questions