चरण 1: प्रश्न को समझें
यह प्रश्न महात्मा गांधी की प्रसिद्ध आत्मकथा 'सत्य के साथ मेरे प्रयोग' (My Experiments with Truth) के गुजराती से अंग्रेजी अनुवादक की पहचान करने के लिए कहता है। यह भारतीय इतिहास, साहित्य और महात्मा गांधी के जीवन से संबंधित एक महत्वपूर्ण सामान्य ज्ञान का प्रश्न है।
चरण 2: महात्मा गांधी की आत्मकथा और उसके अनुवादक के बारे में जानें
महात्मा गांधी ने अपनी आत्मकथा 'सत्यना प्रयोगो अथवा आत्मकथा' (गुजराती में) 1925 से 1929 के बीच अपनी साप्ताहिक पत्रिका 'नवजीवन' में धारावाहिक रूप से लिखी थी। इस पुस्तक को उनके जीवन के अनुभवों और सत्य के साथ उनके प्रयोगों का विस्तृत विवरण माना जाता है। इस पुस्तक का अंग्रेजी अनुवाद 'द स्टोरी ऑफ माई एक्सपेरिमेंट्स विद ट्रुथ' (The Story of My Experiments with Truth) महात्मा गांधी के निजी सचिव और करीबी सहयोगी महादेव देसाई द्वारा किया गया था। यह अंग्रेजी अनुवाद पहली बार 1927 में प्रकाशित हुआ था।
चरण 3: विभिन्न विकल्पों का विश्लेषण करें
(A) जमुनालाल बजाज: वे महात्मा गांधी के एक करीबी अनुयायी और 'पांचवें पुत्र' के रूप में जाने जाते थे, लेकिन वे इस पुस्तक के अनुवादक नहीं थे।
(B) महादेव देसाई: वे महात्मा गांधी के निजी सचिव, जीवनी लेखक और उनके सबसे करीबी सहयोगियों में से एक थे। उन्होंने ही गांधीजी की आत्मकथा का गुजराती से अंग्रेजी में अनुवाद किया था।
(C) घनश्याम बिड़ला: वे एक प्रमुख उद्योगपति और महात्मा गांधी के समर्थक थे, जिन्होंने स्वतंत्रता आंदोलन में महत्वपूर्ण योगदान दिया, लेकिन वे इस पुस्तक के अनुवादक नहीं थे।
(D) प्रिया यादव: यह व्यक्ति महात्मा गांधी के सहयोगी या इस कार्य से संबंधित ज्ञात नहीं है।
चरण 4: सही उत्तर की पहचान करें
उपरोक्त विश्लेषण के आधार पर, महात्मा गांधी की आत्मकथा 'सत्य के साथ मेरे प्रयोग' का गुजराती से अंग्रेजी अनुवाद महादेव देसाई द्वारा किया गया था।
सही उत्तर है $\boxed{\text{(B) महादेव देसाई}}$।