Virtues as the sands of the shore. (Identify the figure of speech)
Hyperbole
List-I | List-II | ||
---|---|---|---|
(A) | Alibi | (I) | This for that |
(B) | Ex parte | (II) | Other |
(C) | Lex loci | (III) | The law of the place |
(D) | Quid pro quo | (IV) | From one side only |
List-I (Idiom) | List-II (Meaning) |
---|---|
(A) To cool one’s heels | (I) with great difficulty |
(B) To bury the hatchet | (IV) to forget the enmity |
(C) By the skin of his teeth | (I) with great difficulty |
(D) To meet one’s Waterloo | (II) one’s final defeat |
List-I (Idioms) | List-II (Meanings) |
(A) blow the gaff | (I) feel unable to deal with something |
(B) at the end of your tether | (II) feel terribly ashamed and embarrassed |
(C) be full of beans | (III) divulge a secret |
(D) want to curl up and die | (IV) be full of energy |
List-I | List-II | ||
---|---|---|---|
(A) | Win hands down | (I) | To run away |
(B) | Learn the hard way | (II) | Conquer easily |
(C) | To feel blue | (III) | Learn from bad experiences |
(D) | Take to one's heel | (IV) | Miserable |
Idioms are expressions or phrases that have a figurative or non-literal meaning, often unique to a particular language or culture. They add color and depth to language, but their meanings cannot be easily deduced from the literal meanings of their individual words. Idioms are commonly used in everyday speech, literature, and informal communication.
Idioms can be categorized into various types, including:
Literal idioms: These idioms have a direct and transparent meaning, such as "kick the bucket" (to die) or "break the ice" (to initiate conversation).
Figurative idioms: These idioms use metaphorical or symbolic language, like "raining cats and dogs" (heavy rain) or "barking up the wrong tree" (misdirected efforts).
Cultural idioms: These idioms are specific to a particular culture and may not make sense outside of that context. For example, "the ball is in your court" (it's your turn to take action) or "spill the beans" (to reveal a secret).
ALSO READ: IDIOMS AND PHRASES
Proverbial idioms: These idioms convey general truths or advice, such as "a bird in the hand is worth two in the bush" (it's better to have something certain than to risk losing it for something uncertain).
Idioms add richness and flavor to language, but their non-literal nature can pose challenges for non-native speakers. Understanding idioms requires familiarity with the cultural context and exposure to their usage in everyday conversations and texts. As idioms are deeply embedded in a language's culture, learning and using them appropriately can enhance language proficiency and facilitate effective communication.